1900桐生

C’est ce soleil couchant que nous prenons pour une aurore.

完整版见: https://m.weibo.cn/1847090885/4121872608033155

Arthur·Kirkland: 1900桐生
photo: 李嫂
clothing: dk猪

Poem: [英] 雪莱
(后期&译文: 桐生)

|On A Faded Violet|
by Percy Bysshe Shelley

The odor from the flower is gone,
Which like thy kisses breathed on me;
The color from the flower is flown,
Which glowed of thee, and only thee!

A shriveled, lifeless, vacant form,
It lies on my abandoned breast,
And mocks the heart, which yet is warm,
With cold and silent rest.

I weep - my tears revive it not;
I sigh - it breathes no more on me;
Its mute and uncomplaining lot,
Is such as mine should be.

---------- Thank you for watching ----------

评论(9)

热度(121)

  1. 共1人收藏了此图片
只展示最近三个月数据